A La Carte Menu
Antojitos / Appetizers
| Pasteles en hoja/mixed plantains patty stuffed w pork | 9 |
| Alitas de amor/wings of love | 9 |
| Bollitos de yuca/cassava stuffed w beef roll | 8 |
| Torrejas de bacalao/cod fish fritters | 8 |
| Empanadas/stuffed chicken or beef pastries | 7 |
| Kipes/ground beef & wheat balls | 7 |
| Queso frito/fried Dominican cheese | 7 |
| Croquetas de platano maduro/sweet plantain & beef croquettes | 7 |
| Un “Chin” de todo/a bit of everything | 15 |
Sopas, Ensaladas / Soups, Salads
| Salcocho/sopa del dia /stew/soup of the day (N/A July & August) | 10 |
| Ensalada Marina/shrimp, cabbage, peppers, onions, tomatoes & parmesan cheese | 13 |
| Ensalada de aguacate/avocado salad | 8 |
| Ensalada de la casa /house salad | 7 |
| Ensalada Campesina/cabbage, cilantro mix, onions, chicken & parmesan cheese | 11 |
| Tomates Borrachos/seasoned tomatoes with goat cheese | 9 |
Acompaña / Sides
| Papitas fritas/potato fries our way | 4 |
| Fritos maduros, verdes o de batata/fried sweet or green plantains or sweet potato fries | 4 |
| Torrejas de berenjena/fried eggplant | 6 |
| Arepitas de yuca/cassava fritters | 6 |
| Moros de mama/mama’s flavored rices | 6 |
| Mangu/mashed green plantains | 7 |
| Vegetales de Zoila/Zoila’s grilled veggies-eggplant, peppers, onions, etc… | 7 |
Cada plato es individualmente preparado con
los mejores y más frescos ingredientes para
su deleite.
Each dish is individually prepared from scratch with
the finest and freshest ingredients for your enjoyment.
*Please note that a 18% gratuity will be added for parties of six or more
Platos Fuertes / Entrees
| Carne frita/fried steak strips | 17 |
| Bistec Dominicano/thin cut angus steak sautéed w onions & peppers | 17 |
| Pollo a la parrilla/grilled chicken | 12 |
| Chicharrón de pollo de Rafaela/Rafaela’s perfect fried chicken chunks | 14 |
| Lambi guisado/grounded conch in our special Creole sauce | 20 |
| Camarones salteados con coco/shrimp in coconut sauce | 18 |
| Filete de mero con coco/pan seared grouper filet in coconut sauce | 22 |
| Pescado “Boca Chica”/fried red snapper “Boca Chica” style | 22 |
| Niño envuelto de Ana/richly marinated steamed cabbage stuffed and hand rolled w ground beef, white rice & authentic savory spices | 15 |
| Mangu con queso frito o longaniza o salchichón o todo (+$2/adicion) /mashed plantains with fried cheese or Dominican sausage or salami or all (+$2/add. item) | 12 |
Todos los platos fuertes, con excepción del mangu vienen acompañados con arroz blanco y habichuelas o moro o ensalada.
All entrees, except mangu, served with white rice and red beans or flavored rice or salad.
Hay un dulcito? / Any desserts?
| Pudin de pan/bread pudding | 8 | Majarete/corn pudding | 6 |
| Dulce de leche cortada/”dulce de leche” | 5 | Habichuelas con dulce/our sweet beans delicacy | 6 |
| Bizcocho Dominicano/cake our way | 7 | Flan/custard | 7 |
| Helado de a chele /tropical fruit sorbet | 4 |
Bebidas / Beverages
| Jugos
naturales/natural juices Tamarindo/tamarind Naranja/orange Chinola/passion fruit Lechosa/papaya |
4 4 4 5 |
Te/tea | 3 |
| Chocolate/hot chocolate | 3 | ||
| Morir soñando/juice & milk concoction | 5 | ||
| Café Dominicano/ espresso coffee | 3 | Coke, Diet Coke, Sprite, Seltzer | 2 |
| Medio pollo/black coffee w splash of milk and cinnamon | 3 | Refrescos Country Club/flavored sodas | 2 |
| Café con leche/café latte | 3 | Cerveza Presidente/Dominican beer | 6 |
Todas las pinturas estan a la venta. Si
le interesa alguna preguntenos.
All the artwork is for sale. If you are interested
in any piece just ask.
